The first thing most Malaysians get confused is the gender polite particle.
"kha" is how a female would be polite to others in speech whereas "kap" or more specifically, "krap" is how a male would do so.
I've seen many posts about Malaysians interchange between the 2 in an attempt to "learn" the language.
Well, it doesn't work that way.
Although I am not all that good in Thai, but I think it's the least we as Malaysians can do to respect the language.
M going to sit for my Thai exam soon.
Chop Dee Na Kha.
Good luck everyone, peace!